Conditions générales de vente

Les conditions générales de vente (CGV) pour les différentes sections du site web sont présentées ci-dessous :

Conditions générales de vente de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH pour la réalisation de visites guidées individuelles et en groupe

(valables pour les contrats conclus à partir du 01.02.2024)

 

1 Domaine d'application

1.1 Les conditions générales de vente suivantes (ci-après : CGV) font partie intégrante du contrat de réalisation de visites guidées publiques ainsi que de visites guidées individuelles en groupe conclu entre le(s) client(s) et l'organisateur, Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH, Place du marché 13, Marktschlösschen, 06108 Halle (Saale) (ci-après SMG).

Le partenaire contractuel du client ou des clients est la SMG, dont les coordonnées sont les suivantes :

Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH
représentée par le directeur
Place du marché 13 | Marktschlösschen
06108 Halle (Saale)

Téléphone : 0345 122 79-0
E-mail : info@stadtmarketing-halle.de
Internet : www.stadtmarketing-halle.de

 

1.2 Les hôtes au sens des présentes CGV peuvent être des consommateurs ou des entrepreneurs.

1.3 La SMG est la seule partie contractante de l'hôte/des hôtes en ce qui concerne les visites guidées publiques ainsi que les visites guidées individuelles de groupes.

1.4 La SMG propose des visites guidées publiques ainsi que des visites de groupe individuelles à Halle. Pour toutes les visites guidées, une réservation préalable est impérative. Le contenu et l'étendue sont déterminés par le contrat conclu entre la SMG et l'hôte ou les hôtes.

1.5 La SMG est en droit de faire fournir ses prestations par des tiers.

1.6 La SMG garantit la réalisation des visites guidées à partir d'une personne (à l'exception du nombre minimum de participants annoncé).

 

2 Offre et conclusion du contrat

2.1 La visite guidée/le tour de ville peut être réservé(e) oralement et par écrit (e-mail, lettre) en utilisant les coordonnées de la SMG indiquées au point 1.1.

2.2 En effectuant une réservation, le/les client(s) donne(nt) à la SMG un ordre ferme de conclure un contrat pour la réalisation d'une visite guidée/d'un tour de ville.

2.3 Le contrat est conclu sur la base d'une inscription ferme ainsi que par une confirmation expresse de la SMG. La confirmation de réservation sous forme de commande se fait par écrit et désigne les éléments suivants :

- billets : le code de réservation, l'heure, le lieu de rendez-vous pour la visite guidée ainsi que la durée de la visite,
- avis de paiement : le numéro de commande, la date de paiement, le mode de paiement, le montant total à payer.

Conformément au § 312g alinéa 2 phrase 1 n° 9 BGB, le droit de rétractation dont bénéficient en principe les consommateurs en tant que clients dans le cadre des contrats de vente à distance ne s'applique pas aux prestations de services dans le domaine des activités de loisirs si le contrat prévoit une date ou une période spécifique pour la fourniture de la prestation.

3 Prix, mode de paiement

Les prix applicables sont ceux indiqués au moment de la réservation. Tous les prix s'entendent TVA légale en vigueur comprise. Le paiement par le(s) client(s) doit être effectué conformément au mode de paiement respectif convenu. En cas de prix échelonnés, le nombre définitif d'invités doit être communiqué au plus tard 2 jours avant la prestation concernée. Ce nombre sert de base à la facturation. Si, dans le cas d'une visite guidée en groupe, le prix est calculé en fonction du nombre d'invités inscrits, ce prix est également déterminant si le groupe d'invités est composé de moins de personnes que celles inscrites au moment de la visite guidée.

4 Annulation, modification de la réservation

4.1 Visite guidée individuelle de groupe
Toute annulation de contrat/annulation d'une visite guidée individuelle de groupe doit être effectuée par écrit (e-mail, lettre). En cas d'annulation d'une visite guidée individuelle de groupe, la réglementation des coûts suivante s'applique :

- jusqu'à 8 jours avant le début de la prestation : sans frais
- à partir de 7 jours avant le début de la prestation : 50% du prix total
- désistement/annulation le jour de la prestation : 100% du prix total.

Les frais d'annulation à hauteur du prix total convenu pour la visite guidée individuelle en groupe doivent également être payés par le/les client(s) si le/les client(s) se présente(nt) en retard ou ne se présente(nt) pas du tout au début convenu de la visite guidée.

4.1.1 La date de réception de la déclaration d'annulation de la visite guidée individuelle par la SMG est déterminante pour le moment de l'annulation et le montant des frais d'annulation qui en découlent. La résiliation doit être communiquée par écrit (e-mail, lettre) à la SMG.

4.1.2 Si des prestations de tiers (bus, bateau, etc.) sont également concernées par l'annulation, les conditions générales de vente des partenaires contractuels respectifs, c'est-à-dire de ces tiers, s'appliquent en ce qui concerne ces prestations et ces coûts.

4.1.3 Une modification de la réservation est possible une seule fois dans le cas où la modification souhaitée de la prestation peut être mise à disposition selon le programme de la SMG.

4.1.4 Pour les modifications de réservation, des frais de traitement uniques de 25,00 € par commande sont dus en plus du prix éventuellement modifié ainsi que des frais supplémentaires éventuels justifiables pour SMG en raison de la modification, sauf si la modification de réservation est nécessaire parce que SMG n'a pas fourni d'informations précontractuelles ou a fourni des informations insuffisantes ou erronées au(x) client(s) conformément à l'article 250 § 3 EGBGB.

4.2 Visites guidées publiques

4.2.1 L'échange et la reprise des billets des visites guidées publiques ainsi que des billets d'entrée sont exclus.

4.2.2 Après la conclusion du contrat, l'hôte/les hôtes ne peuvent en principe pas prétendre à une modification de la date ou à d'autres prestations (changement de réservation).

5 Visites guidées en groupe

Si la visite guidée/la visite de ville est effectuée en groupe, le nombre d'invités par visite guidée est limité à 25 personnes (à l'exception du nombre maximal de participants annoncé).

6 Retard du visiteur lors de visites guidées individuelles en groupe

6.1 En cas de retard de l'hôte/des hôtes, une taxe d'attente de 15,00 € est due pour chaque quart d'heure d'attente.

6.2 Le guide est tenu de respecter un temps d'attente de 30 minutes à partir de l'heure convenue pour le début de la visite guidée. Passé ce délai de 30 minutes, le guide est libre de continuer à attendre ou de considérer que le(s) client(s) n'est (ne sont) pas venu(s).

6.3 Le temps de retard est déduit de la prestation convenue. Alternativement, une prolongation de la prestation initialement convenue peut être convenue avec la SMG moyennant un supplément. Cela nécessite un accord préalable.

Le paiement du prix convenu n'en est pas affecté.

7 Particularités des visites guidées sur les tours haussmanniennes de la Marktkirche

Si la visite guidée comprend la visite des tours haussmanniennes de l'église du marché, des dispositions de sécurité particulières s'appliquent. Le règlement actuel des visites des tours Hausmann de l'église du marché est obligatoire pour l'hôte/les hôtes. Avant de monter aux Tours Hausmann, l'hôte/les hôtes est/sont expressément informé(s) du règlement des visiteurs avec les dispositions de sécurité particulières et la nécessité de les respecter.

Le règlement des visiteurs des tours Hausmann avec les dispositions particulières de sécurité peut être consulté ici ou à l'office de tourisme.

8 Limitation de la responsabilité, force majeure

8.1 La SMG n'est pas responsable de l'impossibilité de fournir la prestation ou des perturbations de la prestation dans la mesure où celles-ci ont été causées par un cas de force majeure ou par d'autres événements non prévisibles au moment de la conclusion du contrat (par ex. des perturbations de l'exploitation de toutes sortes dues à des corruptions, des difficultés d'approvisionnement, des retards de transport, des grèves, un manque de main d'œuvre, des difficultés à obtenir les autorisations administratives nécessaires, des mesures administratives ou la mise à disposition manquante, incorrecte ou tardive par des prestations de tiers), dont la SMG n'est pas responsable.

8.2 Si la SMG peut invoquer cette clause avec succès, la SMG est libérée de son obligation de remplir les obligations contractuelles et de toute obligation de dommages et intérêts ou de tout autre recours contractuel pour violation du contrat à partir du moment où l'obstacle a rendu impossible la fourniture des prestations, à condition que cela soit immédiatement communiqué au/aux client(s).

8.3 Si la durée de l'empêchement invoqué a pour conséquence de priver considérablement les parties de ce qu'elles pouvaient légitimement attendre en vertu du contrat, chaque partie a le droit de résilier le contrat en en informant l'autre partie dans un délai raisonnable. Sauf accord contraire, les parties conviennent expressément que le contrat peut être résilié par l'une ou l'autre partie si la durée de l'empêchement dépasse 30 jours.

Si la SMG est en retard dans l'exécution d'une prestation découlant du contrat ou si une prestation lui est impossible, quelle qu'en soit la raison, la responsabilité de la SMG est limitée aux dommages et intérêts conformément au point 8.4 des présentes CGV.

8.4 La responsabilité contractuelle de SMG en matière de dommages et intérêts est exclue, quel qu'en soit le fondement juridique, dans la mesure où les dispositions des points a) à c) ci-dessous n'en disposent pas autrement.

a) Dans le cadre des dispositions légales, la SMG est responsable de manière illimitée des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, causés intentionnellement ou par négligence de la SMG ou de ses représentants légaux.

b) La responsabilité de la SMG est illimitée pour les autres dommages résultant d'une faute intentionnelle de la SMG ou de ses représentants légaux. Pour les autres dommages dus à la négligence de SMG ou de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution, la responsabilité de SMG est limitée à trois fois le prix du contrat.

c) La responsabilité de la SMG pour les dommages consécutifs à un défaut ainsi que pour d'autres dommages pécuniaires est exclue.

9 Impossibilité de réaliser la visite guidée, résiliation par la SMG

Si la SMG ne peut pas réaliser la visite guidée pour des raisons qui ne lui sont pas imputables, la SMG peut résilier le contrat. Dans ce cas, la SMG en informera immédiatement l'hôte/les hôtes. Si l'invité/les invités a/ont déjà payé pour la visite guidée, le prix correspondant sera remboursé immédiatement par la SMG.

10 Protection des données

L'utilisation des données des voyageurs qui ont été confiées à la SMG pour l'exécution du contrat est conforme aux dispositions du règlement général sur la protection des données (RGPD). La transmission des données des voyageurs n'a lieu que dans la mesure où elle est nécessaire en raison de dispositions légales contraignantes ou de mesures administratives.

Vous trouverez la déclaration de protection des données complète de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH sous : verliebtinhalle.de/wir-ueber-uns/datenschutz. Veuillez lire notre déclaration de protection des données.

11 Droit applicable

Seul le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique à l'ensemble de la relation contractuelle.

12 Autres dispositions

Si certaines dispositions des présentes CGV sont ou deviennent caduques, la validité des autres dispositions n'en est pas affectée.

Version des CGV en vigueur : Halle, 31.01.2024

 

Conditions de voyage de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH pour les voyages à forfait

(valables pour les contrats conclus à partir du 01.07.2022)

Les conditions de voyage suivantes font partie intégrante du contrat de voyage à forfait conclu entre le/la voyageur(se) et l'organisateur, Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH (ci-après SMG).

1 Conclusion du contrat de voyage à forfait, obligation du voyageur

1.1 Les règles suivantes s'appliquent à tous les modes de réservation :

a) L'offre de la SMG et la réservation du/de la voyageur(se) sont basées sur l'offre de voyage et les informations complémentaires de la SMG pour le voyage en question, dans la mesure où celles-ci sont à la disposition du/de la voyageur(se) lors de la réservation.

b) Le/la voyageur(se) doit répondre de toutes les obligations contractuelles des voyageurs pour lesquels il/elle effectue la réservation, comme de ses propres obligations, dans la mesure où il/elle a accepté cette obligation par une déclaration expresse et séparée.

c) Si le contenu de la confirmation de voyage de la SMG diffère du contenu de la réservation, il s'agit d'une nouvelle offre de la SMG, à laquelle la SMG est liée pour une durée de 5 jours ouvrables. Le contrat est conclu sur la base de cette nouvelle offre, dans la mesure où la SMG a attiré l'attention sur la modification de la nouvelle offre et a rempli ses obligations d'information précontractuelles et où le/les voyageur(s) déclare(nt) son(leur) acceptation par une déclaration expresse ou par le versement d'un acompte pendant le délai d'engagement de la SMG.

d) Les informations précontractuelles fournies par la SMG sur les caractéristiques essentielles des prestations de voyage, le prix du voyage et tous les frais supplémentaires, les modalités de paiement et les forfaits d'annulation (conformément à l'article 250 § 3 point 1, 3 à 5 et 7 EGBGB) ne deviennent pas partie intégrante du contrat de voyage à forfait, sauf si cela a été expressément convenu entre les parties.

1.2 Pour les réservations effectuées oralement, par téléphone, par écrit, par e-mail ou par fax, les règles suivantes s'appliquent :

a) de telles réservations doivent être effectuées à l'aide du formulaire de réservation de la SMG (pour les e-mails, en transmettant le formulaire de réservation rempli et signé en annexe). Par la réservation, le/la voyageur(se) propose à la SMG de conclure le contrat de voyage à forfait de manière ferme et définitive. Le/la voyageur/euse est lié(e) à la réservation pendant 8 jours ouvrables.

b) Le contrat est conclu à la réception de la confirmation du voyage (déclaration d'acceptation) par la SMG. Lors de la conclusion du contrat ou immédiatement après, la SMG transmettra au/à la voyageur(se) une confirmation de voyage sous forme de texte correspondant aux exigences légales relatives à son contenu, dans la mesure où le/la voyageur(se) n'a pas droit à une confirmation de voyage sous forme de papier conformément à l'article 250 § 6 alinéa (1) phrase 2 EGBGB, parce que la conclusion du contrat a eu lieu en présence physique simultanée des deux parties ou en dehors des locaux commerciaux.

c) Si la SMG soumet au/à la voyageur(se) une offre ferme et concrète avec les prestations, les prix et la période de voyage, le contrat est conclu, en dérogation aux dispositions précédentes, par l'acceptation par le/la voyageur(se) de cette offre sans extension, restriction ou autre modification dans la forme et le délai indiqués par la SMG. Dans ce cas, le contrat est conclu à la réception de la déclaration d'acceptation du/de la voyageur(se) par la SMG. Le caractère juridiquement contraignant du contrat est toutefois indépendant de la réception ou non de cette notification par le/la voyageur/euse.

1.3 Pour les réservations effectuées dans le cadre du commerce électronique (par ex. Internet, App, télémédias), la conclusion du contrat est soumise aux conditions suivantes :

a) Le voyageur reçoit des explications sur le déroulement de la réservation électronique dans l'application correspondante de la SMG.

b) Le voyageur dispose d'une possibilité de correction pour corriger ses saisies, pour effacer ou réinitialiser l'ensemble du formulaire de réservation, dont l'utilisation est expliquée.

c) Les langues contractuelles proposées pour la réalisation de la réservation en ligne sont indiquées. Seule la langue allemande fait foi sur le plan juridique.

d) Si le texte du contrat est enregistré par la SMG dans le système de réservation en ligne, le/la voyageur(se) en est informé(e) ainsi que de la possibilité de consulter ultérieurement le texte du contrat.

e) En cliquant sur le bouton "Réservation obligatoire", le/la voyageur(se) propose à la SMG de conclure le contrat de voyage à forfait. Le/la voyageur(se) est lié(e) à cette offre de contrat pendant 8 jours ouvrables à compter de l'envoi de la déclaration électronique.

f) Le voyageur reçoit immédiatement un accusé de réception de sa réservation par voie électronique.

g) La transmission de la réservation par l'actionnement du bouton "Réserver avec obligation de paiement" ne fonde aucun droit du/de la voyageur(se) à la conclusion d'un contrat de voyage à forfait conformément à ses indications de réservation. La SMG est plutôt libre d'accepter ou non l'offre de contrat du/de la voyageur/se.

h) Le contrat est conclu par la réception de la confirmation de voyage de la SMG par le/la voyageur(se), qui se fait sur un support de données durable.

i) Si la confirmation du voyage a lieu immédiatement après que le voyageur a effectué sa réservation en cliquant sur le bouton "Réserver avec obligation de paiement" et en affichant directement la confirmation du voyage à l'écran (réservation en temps réel), le contrat de voyage à forfait est conclu dès que le voyageur a reçu et affiché cette confirmation du voyage à l'écran, sans qu'il soit nécessaire d'envoyer une notification intermédiaire concernant la réception de sa réservation conformément au point f). Dans la mesure où le voyageur se voit offrir la possibilité de sauvegarder sur un support de données durable et d'imprimer la confirmation du voyage. Le caractère obligatoire du contrat de voyage à forfait ne dépend toutefois pas de l'utilisation effective par le/la voyageur(se) de ces possibilités de stockage ou d'impression. La SMG transmettra en outre au/à la voyageur(se) un exemplaire de la confirmation de voyage sous forme de texte.

1.4 La SMG attire l'attention sur le fait que, conformément aux dispositions légales (§§ 312 al. 7, 312g al. 2 phrase 1 n°. 9 BGB), il n'existe pas de droit de rétractation pour les contrats de voyage à forfait selon les articles 651a et 651c BGB, conclus à distance (lettres, catalogues, appels téléphoniques, télécopies, e-mails, messages envoyés par service de téléphonie mobile (SMS) ainsi que radiodiffusion, télémédias et services en ligne), mais uniquement les droits légaux de résiliation et d'annulation, en particulier le droit de résiliation selon l'article 651h BGB (voir également à ce sujet l'article 5). Un droit de rétractation existe toutefois si le contrat portant sur des prestations de voyage a été conclu en dehors de locaux commerciaux conformément à l'article 651a du BGB, à moins que les négociations orales sur lesquelles repose la conclusion du contrat n'aient été menées sur commande préalable du consommateur ; dans ce dernier cas, le droit de rétractation n'existe pas non plus.

2 Paiement

2.1 La SMG ne peut exiger ou accepter des paiements sur le prix du voyage avant la fin du voyage à forfait que s'il existe un contrat de protection des fonds du client valable et que le certificat de sécurité avec le nom et les coordonnées de la personne chargée de la protection des fonds du client a été remis au/à la voyageur(se) de manière claire, compréhensible et bien mise en évidence. Après la conclusion du contrat, un acompte de 20 % du prix du voyage est exigible contre remise du certificat de sécurité. Le solde est dû 30 jours avant le début du voyage. Pour les réservations effectuées moins de 30 jours avant le début du voyage, la totalité du prix du voyage est payable immédiatement.

2.2 Dans la mesure où les prestations de voyage ne comprennent pas le transport du/des voyageur(s) de son/leur domicile ou d'un autre point de départ jusqu'au lieu des prestations contractuelles et/ou retour et qu'il a été convenu au cas par cas que le prix total du voyage n'est payable, sans acompte préalable, qu'à la fin du voyage après réception de toutes les prestations de voyage, il n'existe aucune obligation de garantie contre l'insolvabilité et de remise d'un certificat de sécurité. Ceci est également valable si un acompte et/ou un paiement du solde avant la fin du voyage a été convenu ou si la SMG renonce toutefois expressément à un tel acompte ou paiement anticipé dans la confirmation de réservation.

2.3 Si le/la voyageur(se) ne verse pas l'acompte et/ou le solde conformément aux échéances de paiement convenues, bien que la SMG soit prête et en mesure de fournir les prestations contractuelles en bonne et due forme, qu'elle ait rempli ses obligations légales d'information et qu'il n'existe aucun droit de rétention légal ou contractuel du/de la voyageur(se), la SMG est en droit de résilier le contrat de voyage à forfait après une mise en demeure avec fixation d'un délai et de facturer au/à la voyageur(se) des frais de résiliation conformément au § 5.

3 Modifications du contenu du contrat / modifications des prestations après la conclusion du contrat

3.1 Les différences entre les caractéristiques essentielles des prestations de voyage et le contenu convenu du contrat de voyage à forfait, qui deviennent nécessaires après la conclusion du contrat et qui n'ont pas été provoquées par la SMG en dépit de la bonne foi, sont autorisées par la SMG avant le début du voyage, dans la mesure où ces différences sont insignifiantes et n'affectent pas l'aspect général du voyage.

3.2 La SMG est tenue d'informer le/la voyageur(se) de toute modification des prestations immédiatement après avoir pris connaissance de la raison de la modification, sur un support de données durable (par ex. également par e-mail ou message vocal), de manière claire, compréhensible et mise en évidence.

3.3 Dans le cas d'une modification importante d'une caractéristique essentielle d'une prestation de voyage ou d'une dérogation aux exigences particulières du/de la voyageur(se) qui sont devenues partie intégrante du contrat de voyage à forfait, le/la voyageur(se) a le droit, dans un délai raisonnable fixé par la SMG en même temps que la notification de la modification, soit d'accepter la modification, soit de résilier le contrat sans frais, soit de demander à participer à un voyage de remplacement si la SMG a proposé un tel voyage. Le voyageur est libre de réagir à la communication de la SMG. Si le voyageur ne réagit pas à la SMG ou ne réagit pas dans le délai imparti, la modification du contrat est considérée comme acceptée. Le voyageur doit en être informé de manière claire, compréhensible et bien mise en évidence dans les informations visées au point (2).

Si les modifications ou le voyage de remplacement entraînent une diminution de la qualité du voyage ou une réduction des coûts pour la SMG par rapport au voyage initialement réservé, le/la voyageur/euse a en principe droit à une réduction de prix appropriée.

3.4 Les éventuels droits de garantie restent inchangés dans la mesure où les prestations modifiées sont entachées de défauts. Si la SMG a eu des frais moindres pour l'exécution du voyage modifié ou d'un voyage de remplacement éventuellement proposé, à qualité équivalente et au même prix, la différence doit être remboursée au/à la voyageur/se conformément au § 651m alinéa 2 BGB.

4 Augmentation et diminution des prix

4.1 La SMG se réserve le droit, conformément aux § 651f, 651g BGB et aux dispositions suivantes, d'augmenter le prix du voyage convenu dans le contrat de voyage à forfait, dans la mesure où

a) une augmentation du prix du transport des personnes en raison d'une hausse du coût du carburant ou d'autres sources d'énergie,

b) une augmentation des taxes et autres redevances relatives aux prestations de voyage convenues, telles que les taxes touristiques, les taxes portuaires ou aéroportuaires, ou

c) une modification des taux de change applicables au forfait concerné

d) a une incidence directe sur le prix du voyage.

4.2 Une augmentation du prix du voyage n'est autorisée que si la SMG informe le voyageur par écrit, de manière claire et compréhensible, de l'augmentation du prix et de ses raisons et lui communique le calcul de l'augmentation du prix.

4.3 L'augmentation de prix est calculée comme suit :

a) En cas d'augmentation du prix du transport de personnes selon l'alinéa 1 a), la SMG peut augmenter le prix du voyage selon le calcul suivant :

aa) En cas d'augmentation se rapportant à la place assise, la SMG peut exiger du voyageur le montant de l'augmentation.

bb) Dans le cas contraire, les frais de transport supplémentaires demandés par le transporteur pour chaque moyen de transport sont divisés par le nombre de places assises du moyen de transport convenu. La SMG peut exiger du/de la voyageur(se) le montant de l'augmentation ainsi obtenue pour chaque place.

b) En cas d'augmentation des impôts et autres taxes conformément au paragraphe 1, point b), le prix du voyage peut être augmenté du montant proportionnel correspondant.

c) En cas d'augmentation des taux de change conformément à l'alinéa 1 lettre c), le prix du voyage peut être augmenté dans la mesure où le voyage est devenu plus cher pour la SMG.

4.4 La SMG est tenue d'accorder au voyageur, à sa demande, une réduction du prix du voyage si et dans la mesure où les prix, les taxes ou les taux de change mentionnés au paragraphe 1 points a) - c) ont changé après la conclusion du contrat et avant le début du voyage et que cela entraîne une baisse des coûts pour la SMG. Si le/la voyageur(se) a payé plus que le montant dû en vertu des présentes, le montant supplémentaire doit être remboursé par la SMG.

Toutefois, la SMG peut déduire du montant supplémentaire à rembourser les frais administratifs effectivement encourus par la SMG. La SMG doit prouver au voyageur, à sa demande, le montant des dépenses administratives engagées.

4.5 Une augmentation de prix après la conclusion du contrat ne peut en principe être demandée par le/la voyageur/se que jusqu'au 30ème jour avant le début convenu du voyage. La SMG informe le voyageur de l'augmentation du prix et de son calcul sur un support de données durable.

4.6 En cas de communication d'une augmentation de prix de plus de 8 % du prix total après la conclusion du contrat, il s'agit d'une offre de la SMG au voyageur de modifier le contrat en conséquence. Dans ce cas, la SMG peut exiger du/de la voyageur(se) qu'il/elle accepte l'offre de modification du contrat dans un délai raisonnable, qu'il/elle déclare résilier le contrat ou qu'il/elle demande à participer à un voyage de remplacement, si la SMG a proposé un tel voyage.

Si le voyageur ne réagit pas ou ne réagit pas dans le délai communiqué à la SMG, l'offre de modification du contrat est considérée comme acceptée.

5 Annulation par le(s) voyageur(s) avant le début du voyage/frais d'annulation

5.1 Le/les voyageur(s) peut/peuvent résilier le contrat de voyage à forfait à tout moment avant le début du voyage. La résiliation doit être déclarée à la SMG. Il est recommandé au voyageur de déclarer la résiliation sous forme de texte sur un support de données durable. La date de réception de la déclaration d'annulation par la SMG est déterminante.

5.2 Si le/la voyageur(se) se désiste avant le début du voyage ou s'il/elle ne commence pas le voyage, la SMG perd son droit au prix du voyage. En lieu et place, la SMG peut exiger un dédommagement approprié, dans la mesure où le retrait ne lui est pas imputable ou si des circonstances inévitables et exceptionnelles surviennent sur le lieu de destination ou à proximité immédiate de celui-ci et affectent considérablement l'exécution du voyage à forfait ou le transport des personnes vers le lieu de destination ; les circonstances sont inévitables et exceptionnelles lorsqu'elles ne sont pas soumises au contrôle de la SMG et que leurs conséquences n'auraient pas pu être évitées même si toutes les précautions raisonnables avaient été prises.

5.3 La SMG a fixé les forfaits d'indemnisation suivants en tenant compte du délai entre la déclaration d'annulation et le début du voyage ainsi que de l'économie de dépenses escomptée et du gain escompté par une autre utilisation des prestations de voyage. L'indemnité est calculée comme suit en fonction de la date de réception de la déclaration d'annulation, avec le barème d'annulation correspondant :

Pour les forfaits avec hébergement dans des hôtels, auberges, pensions

- jusqu'à 30 jours avant le départ : 0 %
- du 29e au 22e jour avant le départ : 25 %
- du 21e au 15e jour avant le départ : 60 %
- du 14e au 7e jour avant le départ : 80 %
- à partir du 6e jour avant le départ : 90 %.

Pour les forfaits avec hébergement en appartements de vacances ou chez l'habitant

- jusqu'au 45e jour avant le départ : 0%
- jusqu'au 35e jour avant le départ : 60%
- à partir du 34e jour avant le départ : 90%.

Pour les forfaits sans nuitée

- jusqu'à 30 jours avant le départ : 0 %
- du 29e au 15e jour avant le départ : 25 %
- du 14e au 7e jour avant le départ : 60 %
- à partir du 6e jour avant le départ : 90 %.

L'échange et la reprise des billets d'entrée sont exclus.

5.4 Le/la voyageur(se) est en tout cas libre de prouver à la SMG que celle-ci n'a subi aucun dommage ou un dommage nettement moins important que le forfait d'indemnisation exigé par la SMG.

5.5 SMG se réserve le droit d'exiger une indemnisation concrète plus élevée au lieu des forfaits susmentionnés, dans la mesure où SMG prouve que les dépenses encourues par SMG sont nettement plus élevées que le forfait respectivement applicable. Dans ce cas, la SMG est tenue de chiffrer et de justifier concrètement l'indemnisation demandée en tenant compte des dépenses économisées et d'une éventuelle utilisation des prestations de voyage à d'autres fins.

5.6 Si la SMG est tenue de rembourser le prix du voyage suite à une annulation, elle doit le faire immédiatement, et en tout cas dans les 14 jours suivant la réception de la déclaration d'annulation.

5.7 Les conditions ci-dessus n'affectent pas le droit légal du/des voyageur(s) d'exiger de SMG, conformément à l'article 651 e du BGB (Code civil allemand), par une communication sur un support de données durable, qu'un tiers assume à sa place les droits et obligations découlant du contrat de voyage à forfait. Dans tous les cas, une telle déclaration est considérée comme ponctuelle si elle parvient à SMG 7 jours avant le début du voyage.

5.8 La souscription d'une assurance annulation de voyage ainsi que d'une assurance couvrant les frais de rapatriement en cas d'accident ou de maladie est fortement recommandée.

6 Changement de réservation

6.1 Après la conclusion du contrat, le/la voyageur(se) ne peut en principe pas prétendre à des modifications concernant la date du voyage, la destination, le lieu de départ, l'hébergement, le type de repas, le mode de transport ou d'autres prestations (modification de la réservation). Une modification de la réservation est possible une seule fois jusqu'à 30 jours avant le début du voyage dans le cas où la modification souhaitée de la prestation peut être mise à disposition selon le programme de la SMG. Pour les modifications de réservation, des frais de traitement uniques de 45,00 € par voyageur/voyageur sont dus en plus du prix du voyage éventuellement modifié ainsi que des frais supplémentaires éventuels justifiables pour la SMG en raison de la modification, sauf si la modification de réservation est nécessaire parce que la SMG n'a pas fourni d'informations précontractuelles ou a fourni des informations insuffisantes ou fausses au voyageur/voyageuse conformément à l'article 250 § 3 EGBGB.

Les demandes de modification de la réservation qui n'entraînent que des frais mineurs ne sont pas concernées par cette disposition.

6.2 Les demandes de modification de la réservation formulées par le voyageur après l'expiration des délais ne peuvent être satisfaites, dans la mesure où leur exécution est possible, qu'après résiliation du contrat de voyage à forfait conformément au § 5 et aux conditions et nouvelle inscription simultanée.

7 Annulation pour cause de nombre insuffisant de participants

7.1 La SMG peut annuler le voyage si le nombre minimum de participants n'est pas atteint, conformément aux dispositions suivantes :

a) Le nombre minimum de participants et le moment le plus tardif de réception de la déclaration d'annulation par la SMG chez le/la voyageur/euse doivent être indiqués dans l'information précontractuelle correspondante.

b) La SMG doit indiquer le nombre minimum de participants et le dernier délai d'annulation dans la confirmation du voyage.

c) La SMG est tenue de déclarer immédiatement au/à la voyageur(se) l'annulation du voyage s'il est établi que le voyage ne sera pas effectué parce que le nombre minimum de participants n'est pas atteint.

d) Une annulation par la SMG plus tard que

aa) 20 jours avant le début du voyage pour une durée de voyage de plus de six jours,

bb) sept jours avant le début du voyage pour une durée de voyage de deux jours au minimum et de six jours au maximum,

cc) 48 heures avant le début du voyage pour une durée de voyage inférieure à deux jours n'est pas admissible.

7.2 Si la résiliation du contrat de voyage à forfait est déclarée par la SMG conformément à l'article 7, paragraphe 1, point d), le/la voyageur(se) sera remboursé(e) des sommes versées sur le prix du voyage conformément à l'article 5, paragraphe 6, des présentes CGV.

8 Résiliation par la SMG

8.1 Si le/la voyageur(se) ne paie pas tout ou partie du prix du voyage malgré un délai supplémentaire raisonnable, la SMG peut résilier le contrat de voyage à forfait et exiger en outre un dédommagement en application correspondante du § 5 n° 3 des présentes CGV.

La SMG peut également résilier le contrat de voyage sans préavis après le début du voyage pour un motif important. Il y a motif grave notamment lorsque le/la voyageur(se), malgré un avertissement de la SMG, perturbe durablement le voyage ou se comporte d'une manière si contraire au contrat que la poursuite de la participation du/de la voyageur(se) est inacceptable pour la SMG ou les autres participants au voyage. Un avertissement n'est pas nécessaire pour la SMG si le/la voyageur(se) perturbe le voyage de manière particulièrement grave, par exemple en commettant des délits à l'encontre des collaborateurs de la SMG ainsi que des autres participants au voyage.

8.2 Si la SMG résilie le contrat de voyage à forfait, la SMG conserve son droit au prix du voyage, déduction faite des dépenses économisées ainsi que des avantages résultant d'une autre utilisation de la prestation de voyage. Par ailleurs, il n'est pas dérogé aux droits à dommages et intérêts dépassant ce cadre.

9 Obligations du voyageur

9.1 Documents de voyage

Le/la voyageur(se) doit informer la SMG, par l'intermédiaire de laquelle il/elle a réservé le voyage à forfait, s'il/elle ne reçoit pas les documents de voyage nécessaires (par ex. billet de train, bon d'hôtel) dans le délai communiqué par la SMG. Si le/la voyageur(se) omet de fournir une telle information à la SMG, ce comportement peut être imputé au/à la voyageur(se) en tant que faute concomitante, si la SMG pouvait supposer que les documents de voyage seraient transmis à temps.

9.2 Avis de défaut / demande de réparation

a) Si le voyage n'est pas exempt de défauts, le/la voyageur(se) peut demander à ce qu'il soit remédié à ces défauts.

b) Dans la mesure où la SMG n'a pas pu remédier à la situation en raison d'une omission fautive de la notification des défauts, le/la voyageur(se) ne peut faire valoir ni des droits à une réduction du prix selon l'article 651m du BGB, ni des droits à des dommages et intérêts selon l'article 651n du BGB.

c) Le/la voyageur(se) est tenu(e) de porter immédiatement sa réclamation à la connaissance du/de la représentant(e) de la SMG sur place. Si un(e) représentant(e) de la SMG n'est pas présent(e) sur place et n'est pas tenu(e) par le contrat, les éventuels défauts du voyage doivent être portés à la connaissance de la SMG au point de contact de la SMG qui a été communiqué ; la disponibilité du/de la représentant(e) de la SMG ou de son point de contact sur place est indiquée dans la confirmation du voyage.

d) Le/la représentant(e) de la SMG est chargé(e) d'y remédier dans la mesure du possible. Il/elle n'est toutefois pas autorisé(e) à reconnaître des réclamations.

9.3 Fixation d'un délai avant la résiliation

Si le/la voyageur/euse souhaite résilier le contrat de voyage à forfait en raison d'un défaut de voyage du type décrit au § 651i alinéa (2) BGB, dans la mesure où il est important, conformément au § 651l BGB, il/elle doit auparavant fixer un délai raisonnable à la SMG pour remédier à la situation. Ceci ne s'applique pas si la SMG refuse de remédier à la situation ou si une solution immédiate est nécessaire.

10 Limitation de la responsabilité

La SMG n'est pas responsable de l'impossibilité de fournir la prestation ou des perturbations de la prestation dans la mesure où celles-ci ont été causées par un cas de force majeure ou par d'autres événements non prévisibles au moment de la conclusion du contrat (par ex. des perturbations de l'exploitation de tout type dues à des corruptions, des difficultés d'approvisionnement, des retards de transport, des grèves, un manque de main d'œuvre, des difficultés à obtenir les autorisations administratives nécessaires, des mesures administratives ou la mise à disposition manquante, incorrecte ou tardive par des prestations de tiers), dont la SMG n'est pas responsable.

Si la SMG peut invoquer cette clause avec succès, la SMG est libérée de son obligation de remplir les obligations contractuelles et de toute obligation de dédommagement ou de tout autre recours contractuel pour violation du contrat à partir du moment où l'obstacle a rendu la prestation impossible, à condition que le voyageur en soit immédiatement informé.

Si la durée de l'empêchement invoqué a pour effet de priver considérablement les parties contractantes de ce qu'elles pouvaient légitimement attendre en vertu du contrat, chaque partie a le droit de résilier le contrat en en informant l'autre partie dans un délai raisonnable. Sauf accord contraire, les parties conviennent expressément que le contrat peut être résilié par l'une ou l'autre partie si la durée de l'empêchement dépasse 60 jours.

Si la SMG est en retard dans l'exécution d'une prestation découlant du contrat ou si une prestation lui est impossible, quelle qu'en soit la raison, la responsabilité de la SMG est limitée aux dommages et intérêts conformément à l'article 10, point 1.1, des présentes conditions générales.

La responsabilité contractuelle de SMG en matière de dommages et intérêts est exclue, quel qu'en soit le fondement juridique, dans la mesure où les dispositions des points a) à c) ci-dessous n'en disposent pas autrement.

a) Dans le cadre des dispositions légales, la SMG est responsable de manière illimitée des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, causés intentionnellement ou par négligence de la SMG ou de son/ses représentant(s) légal(aux).

b) La responsabilité de la SMG est illimitée pour les autres dommages résultant d'une faute intentionnelle de la SMG ou de son/ses représentant(s) légal(aux). Pour les autres dommages dus à la négligence de la SMG ou de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution, la responsabilité de la SMG est limitée à trois fois le prix du voyage.

c) La responsabilité de SMG pour les dommages consécutifs à un défaut ainsi que pour d'autres dommages pécuniaires est exclue.

Les droits selon la Convention de Montréal ou la loi sur le transport aérien ne sont pas affectés par cette limitation de responsabilité.

11 Exercice des droits, destinataire

Le/la voyageur(se) doit faire valoir ses droits en cas de fourniture non conforme des prestations découlant du contrat de voyage à forfait par la SMG (§651 i alinéa 3, n°2,4-7 BGB) exclusivement auprès de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH, Place du marché 13, 06108 Halle (Saale). Il est recommandé de faire valoir ses droits sous forme de texte.

Les collaborateurs des prestataires de services ou de la direction du voyage ne sont ni autorisés à recevoir des demandes de réclamation, ni habilités à reconnaître des réclamations au nom de la SMG.

12 Règlement alternatif des litiges, choix du droit applicable et juridiction compétente

12.1 En ce qui concerne la loi sur le règlement des litiges de consommation, la SMG indique qu'elle ne participe pas à un règlement volontaire des litiges de consommation. Dans la mesure où un règlement des litiges de consommation deviendrait obligatoire pour la SMG après l'impression des présentes conditions de voyage, la SMG en informera les consommateurs sous une forme appropriée. Pour tous les contrats de voyage conclus par voie électronique, la SMG renvoie à la plateforme européenne de règlement en ligne des litiges ec.europa.eu/consumers/odr/.

12.2 Pour les voyageurs qui ne sont pas des ressortissants d'un État membre de l'Union européenne ou des citoyens suisses, il est convenu que le droit allemand est exclusivement applicable à l'ensemble de la relation juridique et contractuelle entre le/la voyageur(se) et la SMG. De tels voyageurs peuvent intenter une action en justice contre la SMG exclusivement à son siège.

12.3 Pour les plaintes de la SMG contre les voyageurs ou les partenaires contractuels du contrat de voyage à forfait qui sont des commerçants, des personnes juridiques de droit public ou privé ou des personnes qui ont leur domicile ou leur lieu de résidence habituel à l'étranger ou dont le domicile ou le lieu de résidence habituel n'est pas connu au moment de l'introduction de l'action, le tribunal compétent est celui du siège de la SMG.

13 Protection des données

L'utilisation des données des voyageurs confiées à SMG pour l'exécution du contrat est conforme aux dispositions du règlement général sur la protection des données (RGPD). Une transmission des données des voyageurs n'a lieu que et dans la mesure où elle est nécessaire pour l'exécution du contrat de voyage à forfait ou en raison de dispositions légales impératives ou de mesures administratives.

Vous trouverez la déclaration de protection des données complète de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH sous : https://verliebtinhalle.de/wir-ueber-uns/datenschutz. Veuillez lire notre déclaration de protection des données.

 

Les conditions relatives aux bons d'échange/vouchers de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH peuvent être téléchargées.

 

Conditions générales de vente de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH pour l'utilisation des offres en ligne et de la boutique en ligne.

1. validité

Ces conditions générales de vente s'appliquent à tous les contrats de vente conclus dans la boutique en ligne du vendeur.

2. partie contractante

La vendeuse et donc votre partenaire contractuel est

la société Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH
représentée par le gérant
Place du marché 13, Marktschlösschen
06108 Halle (Saale)
Tél. : 0345 122 79-0
Fax : 0345 122 79-22
E-mail : info@stadtmarketing-halle.de
Internet : www.stadtmarketing-halle.de

3. commande, conclusion du contrat de vente

En passant une commande via le formulaire de commande mis à disposition dans la boutique en ligne, vous faites une offre ferme à la vendeuse (point 2 des conditions générales de vente) pour la conclusion d'un contrat de vente.
Cette offre est acceptée par le vendeur par une confirmation par e-mail et conduit à la conclusion du contrat de vente.

4. prix, taxe sur le chiffre d'affaires

Les prix applicables sont ceux indiqués au moment de la commande. Les prix indiqués comprennent la taxe à la valeur ajoutée légale allemande en vigueur ainsi que d'autres éléments de prix.

5 Expédition, frais de port

Les marchandises disponibles en stock sont traitées et prêtes à être expédiées dans un délai de 1 à 2 jours ouvrables. Si la marchandise n'est pas disponible en stock, le vendeur (point 2 des conditions générales de vente) s'efforce d'effectuer la livraison le plus rapidement possible. Si, malgré tous les efforts raisonnables du vendeur, le produit commandé n'est plus disponible, vous en serez immédiatement informé et le prix d'achat déjà versé vous sera immédiatement remboursé.
L'obligation de livraison est supprimée si le vendeur n'est pas lui-même livré ou ne l'est pas à temps et n'est pas responsable de la non-disponibilité de la marchandise. L'obligation de livraison est également supprimée si une livraison (dans les délais) n'est pas possible à temps en raison d'un cas de force majeure ou de grèves. En cas d'indisponibilité de la marchandise, la vendeuse vous en informera immédiatement.
Pour l'expédition, un forfait de frais d'expédition de 3,95 euros (expédition non assurée) est facturé au prestataire de services externe que nous mandatons pour vous. Pour un envoi assuré jusqu'à 3,5 kg, un forfait de frais d'envoi de 6,99 € est facturé.
L'expédition ne s'effectue en principe qu'en Allemagne. Un envoi dans des pays de l'UE n'est possible que si cela a été expressément convenu avec la vendeuse après votre demande auprès de celle-ci, l'accord devant également porter sur les frais d'envoi à facturer au cas par cas.

6. paiement

Le prix d'achat et les frais d'expédition forfaitaires doivent être payés à la vendeuse par paiement anticipé, PayPal, facture ou carte de crédit - selon ce qui a été convenu.
Avec la confirmation de la vendeuse (point 3 des présentes conditions générales de vente), vous recevez toutes les informations de paiement nécessaires.
Si un paiement anticipé a été convenu, le paiement est dû immédiatement après la conclusion du contrat. Veuillez virer le montant dû sur le compte de la vendeuse indiqué dans la confirmation en indiquant le numéro de commande correspondant et le mot-clé "compte en ligne".
L'expédition de la marchandise a lieu immédiatement après réception du montant dû.
En cas de paiement par carte de crédit, les conditions correspondantes de l'institut de carte de crédit concerné s'appliquent également. Le vendeur (point 2 des conditions générales de vente) se réserve le droit, dans certains cas, de ne livrer la commande qu'après réception du paiement du client, si la solvabilité de ce dernier le justifie, afin de se prémunir contre le risque de crédit.
Si le client est en retard de paiement, la vendeuse (point 2 des conditions générales de vente) est en droit d'exiger des intérêts moratoires et des dommages et intérêts dans le cadre des dispositions légales.

7. réserve de propriété

La marchandise reste la propriété de la vendeuse jusqu'à son paiement intégral.

8. garantie

En cas de défauts de la marchandise, les dispositions légales relatives à la garantie (droit de garantie des défauts) s'appliquent.

9. retour de la marchandise en cas d'exercice du droit de rétractation

Si vous exercez votre droit de rétractation (voir information sur le droit de rétractation), les frais directs de renvoi de la marchandise à la vendeuse sont à votre charge.
Ceci ne s'applique pas si la marchandise livrée ne correspond pas à la marchandise commandée.

10. protection des données

Le site web de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH peut en principe être consulté sans enregistrement. Lors de chaque accès au site web, les données suivantes sont enregistrées : Nom du site web consulté, fichier, date/heure, valeurs de saisie transmises (par ex. termes de recherche), quantité de données transmises, notification de consultation réussie, type/version du navigateur, système d'exploitation, page visitée précédemment et adresse IP. Ces données collectées ne sont utilisées qu'à des fins statistiques et pour améliorer notre offre.
Les données personnelles collectées dans le cadre des pages Internet de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH sont traitées et utilisées par nos soins exclusivement pour le traitement de votre commande et à des fins de suivi de la clientèle dans le cadre des dispositions légales de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG). Les données personnelles sont des informations individuelles sur la situation personnelle ou matérielle d'une personne physique déterminée ou déterminable, par ex. nom, adresse e-mail, numéro de téléphone, préférences. L'adresse e-mail sert à la confirmation de la commande, à l'information sur des produits et services comparables de Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH ainsi qu'à l'optimisation des relations clients en fonction des besoins. Si vous ne souhaitez pas cette dernière utilisation, vous pouvez l'interdire à tout moment par e-mail à info@stadtmarketing-halle.de, sans frais autres que les frais de transmission selon les tarifs de base respectifs.
Vous pouvez vous opposer à tout moment, par écrit ou par voie électronique, à la collecte, au traitement et à l'utilisation de vos données à des fins de suivi de la clientèle par e-mail. Les données utilisées à des fins de facturation et de comptabilité ne sont pas affectées par une résiliation/révocation ou par une suppression.

Vos données personnelles ne sont pas transmises à des tiers, sauf si nous y sommes contraints par la loi ou si vous nous avez donné votre accord préalable. Dans la mesure où nous faisons appel à des tiers en tant que prestataires de services pour l'exécution et le déroulement des processus de traitement, la réglementation des relations contractuelles s'effectue conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection des données.

Nous protégeons notre site web et autres systèmes, dans la mesure du nécessaire et du raisonnable, par des mesures techniques et organisationnelles contre la perte, la destruction, l'accès, la modification et la diffusion de vos données par des personnes non autorisées. La transmission en ligne de vos données s'effectue sous forme cryptée.

Cette déclaration de protection des données s'applique également à notre présence sur les réseaux sociaux Facebook et Instagram.

Remarque sur l'utilisation de Google Analytics sur ce site web
Ce site web utilise Google Analytics, un service d'analyse web de Google Inc. ("Google"). Google Analytics utilise des "cookies", des fichiers texte qui sont enregistrés sur votre ordinateur et qui permettent d'analyser votre utilisation du site web. Les informations générées par le cookie concernant votre utilisation de ce site web sont généralement transmises à un serveur de Google aux États-Unis et y sont enregistrées. En cas d'activation de l'anonymisation IP sur ce site web, votre adresse IP sera toutefois abrégée au préalable par Google dans les États membres de l'Union européenne ou dans d'autres États signataires de l'accord sur l'Espace économique européen. Ce n'est que dans des cas exceptionnels que l'adresse IP complète est transmise à un serveur de Google aux États-Unis et y est abrégée. Google utilisera ces informations pour le compte de l'exploitant de ce site web afin d'évaluer votre utilisation du site web, de compiler des rapports sur les activités du site web et de fournir à l'exploitant du site web d'autres services liés à l'utilisation du site web et d'Internet. L'adresse IP transmise par votre navigateur dans le cadre de Google Analytics n'est pas recoupée avec d'autres données de Google. Vous pouvez empêcher l'enregistrement des cookies en paramétrant votre logiciel de navigation en conséquence ; nous attirons toutefois votre attention sur le fait que, dans ce cas, vous ne pourrez peut-être pas utiliser toutes les fonctions de ce site web dans leur intégralité. Vous pouvez en outre empêcher la saisie par Google des données générées par le cookie et se rapportant à votre utilisation du site web (y compris votre adresse IP) ainsi que le traitement de ces données par Google en téléchargeant et en installant le plug-in de navigateur disponible sous le lien suivant[http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de]".

Vous pouvez empêcher la saisie par Google Analytics en cliquant sur le lien suivant. Un cookie d'opt-out sera installé, qui empêchera la collecte future de vos données lorsque vous visiterez ce site web : Désactiver Google Analytics.

Vous trouverez de plus amples informations sur les conditions d'utilisation et la protection des données sur http://www.google.com/analytics/terms/de.html ou sur https://www.google.de/intl/de/policies/.

11. droit applicable

Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique exclusivement à l'ensemble de la relation contractuelle entre vous et la vendeuse, à l'exclusion du droit international privé allemand et à l'exclusion du droit international uniforme, notamment de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
La langue du contrat est l'allemand.

12. Règlement alternatif des litiges

La Commission européenne met à disposition une plate-forme de règlement en ligne des litiges (OS), que vous trouverez à l'adresse http://ec.europa.eu/consumers/odr. Cette plate-forme sert de point de contact pour le règlement extrajudiciaire des litiges découlant de contrats de vente ou de services en ligne impliquant un consommateur. Le vendeur n'est ni obligé ni disposé à participer à une procédure de règlement des litiges devant un organisme de conciliation des consommateurs.

Information sur le droit de rétractation

Droit de rétractation
Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de 14 jours sans avoir à justifier de motifs.
Ce délai de rétractation est de 14 jours à compter du jour où vous, ou un tiers désigné par vous et qui n'est pas le transporteur, avez pris ou a pris possession de la marchandise. Si vous avez commandé plusieurs marchandises dans le cadre d'une commande unique, le délai commence à courir à partir du jour où vous-même ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, avez pris possession de la dernière marchandise. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer de votre décision de révoquer le présent contrat au moyen d'une déclaration sans équivoque (par ex. lettre envoyée par la poste, télécopie ou courrier électronique) : Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH, Place du marché 13, 06108 Halle (Saale), info@stadtmarketing-halle.de, téléphone 0345 122790, fax 0345 1227922. Vous pouvez utiliser à cet effet le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, qui n'est toutefois pas obligatoire.
Pour que le délai soit respecté, il suffit que vous envoyiez la communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation. Le délai commence à courir après la réception de cette information sous forme de texte, mais pas avant la réception de la marchandise par le destinataire (en cas de livraison répétée de marchandises de même nature, pas avant la réception de la première livraison partielle). Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer la communication relative à l'exercice du droit de rétractation ou de la chose avant l'expiration du délai de rétractation.

Conséquences de la rétractation
Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que le mode de livraison standard le moins cher que nous proposons), immédiatement et au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle nous avons reçu la communication de votre rétractation du présent contrat.Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, à moins qu'il n'en ait été expressément convenu autrement avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement.
Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons récupéré les marchandises ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les marchandises, la date retenue étant celle du premier de ces faits.

Vous devez renvoyer ou remettre les marchandises à [Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH, Place du marché 13, 06108 Halle (Saale)] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard 14 jours à compter du jour où vous nous informez de votre décision de rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous renvoyez les marchandises avant l'expiration du délai de 14 jours. Les frais directs de renvoi des marchandises sont à votre charge.

Vous ne devez prendre en charge une éventuelle perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation non nécessaire pour vérifier la nature, les caractéristiques et le fonctionnement des marchandises. Si vous ne pouvez pas nous restituer tout ou partie de la prestation reçue ou si vous ne pouvez nous la restituer que dans un état dégradé, vous devez, le cas échéant, nous dédommager de la valeur correspondante. Cela ne s'applique pas à la cession d'objets si la détérioration de l'objet est exclusivement due à son examen - tel qu'il vous aurait été possible de le faire dans un magasin. Par ailleurs, vous pouvez éviter l'obligation de rembourser la valeur d'une détérioration résultant d'une utilisation conforme de la chose en n'utilisant pas la chose comme si elle vous appartenait et en évitant tout ce qui pourrait en diminuer la valeur. Vous n'êtes pas tenu de verser une compensation pour la détérioration causée par l'utilisation conforme de la marchandise.

 

 

 

🌈 #verliebtinhalle - @csdhalle 2024 🌈

#verliebtinhalle #deinhalle #csd #csdhalle #csd2024 #christopherstreetday #liebe...
An zwei Abenden bei „Im Sommer nach 8“ und am gesamten Laternenfest-Wochenende haben wir fleißig für die...
✨ Architektur, Kunst und Wohnkultur: neu bei uns im Angebot - Rundgang durch Halle-Neustadt ✨

Am 14.9.24 nehmen wir...
Vermisst ihr auch unsere MS Händel II auf der Saale am Riveufer? ⛴️
Weil die Schleuse Wettin schon über 3 Monate...
Halle (Saale)? Na das ist bunt! 🫶 Und deswegen freuen wir uns darauf, euch alle während der Pride Weeks vom...
Ihr glaubt der September wird ruhig? Keine Sorge! Es wird Zeit für Herbstfeelings und Gilmore Girls geben, ABER vor...
Es ist wieder soweit! Ein neuer Monat steht vor der Tür und das bedeutet neue Möglichkeiten unsere Lieblingsstadt zu...
Ausstellungen in der @kunsthalletalstrasse genießen und eine Runde durch den Felsengarten schlendern oder ein Besuch in...
Laternenfest 2024 - War 👏 das 👏 schön 👏
185.000 Besucher:innen haben Halle (Saale) zum Strahlen gebracht! In diesem...
Das Laternenfest ist eröffnet! 🤩 
Auch dieses Jahr könnt ihr mit uns was gewinnen! Wir verlosen 5x2 Tickets für die...
Wir haben ein paar Laternenfest-Highlights zum Abspeichern für euch! Das gesamte Programm & den Lageplan findet ihr im...
Wir haben ein paar Laternenfest-Highlights zum Abspeichern für euch! Das gesamte Programm & den Lageplan findet ihr im...
Willkommen in der Nudelmanufaktur-Tranquebar am 📍Franckeplatz 4. 🍝

Nudelliebhaber:innen aufgepasst! 😍 Am Fuße der...
23-25.08.2024 = Laternenfest-Wochenende! 🥳🏮🫶

Laternenumzug, Bootskorso, Entenrennen, Brückenspringen, ein...
#savethedate - Laternenfest 2024! Wir freuen uns schon sehr! Weitere Informationen zum Programm folgen demnächst! 😊🫶 
...
Schwingt euch aufs Fahrrad & schrubbt ordentlich Kilometer fürs Klima & mehr Radförderung mit dem Verliebt in Halle-Team...
Im Sommer nach 8 auch schon nach 8 Uhr morgens 😉 Das @freiraumbuerohalle mit all den großartigen Partner:innen und wir...
Entdeckt Halle (Saale) mit all ihren Facetten, ihrer Geschichte und Architektur! 🥰 Wir haben wieder ein paar...
Hallo August! Schön wirste werden!☀️🥳 Freut euch auf viele kulturelle Highlights und Feiereien in der Stadt. 🤩

Vom...
☀️Im Sommer nach 8☀️ - Auf euch warten vom 1.-18.08.2024 immer von Dienstag bis Sonntag zahlreiche & kostenfreie...
Einfach mehr sehen mit der Halle Card! 😍 Wart ihr zum Beispiel schon mal in der Schatzkammer der @uni_halle ? ⚱️⚜️✨ Die...
20 Studierende der @burg_halle haben in einem gemeinsamen Semesterprojekt in Zweierteams 10 Halle-Souvenirs entwickelt....
11/100 Dingen, die man in Halle (Saale) machen kann - Den Botanischen Garten besuchen🪴

Willkommen im 300 Jahre alten...
📣 Aufgepasst und hingehört, denn am Wochenende heißts: Souvenir, Souvenir! - Welche Gepflogenheiten und Bräuche gibt es...
#verliebtinhalle